![]() |
Dieser Comic wurde und wird von Mort aus dem PCKF gezeichnet. Vielen Dank für die Erlaubnis, ihn hier mit Übersetzung veröffentlichen zu dürfen. Den neuesten Comic gibt es immer auf dem zugehörigen Blog, im PCKF und bei DeviantArt. |
| 0...1920212223...34 |
| Well, little Martian, I'm not sure how I'm going to get myself out of this mess. | Nun, kleiner Marsianer, ich bin mir nicht ganz sicher, wie wir hier wieder rauskommen. |
| Not only is my Megarocket's manual control missing, but all major systems are out of commision. | Es ist fehlt nicht nur die manuelle Steuerung der Megarocket, sondern alle Hauptsysteme sind außer Betrieb. |
| Ion emission at zero. | Ionen-Austritt auf null. |
| Fuel on empty. | Tank leer. |
| Electrical system kaput. | Elektrisches System kaputt. |
| All of which means I have no way to get home. And if I can't get home, that means I'm... | All das heißt, ich habe keine Chance nach Hause zu kommen. Und wenn ich nicht nach Hause kann, bedeutet das, ich bin... |
| MAROONED ON MARS! | GEFANGEN AUF DEM MARS! |
| Of course, the blood thirsty alien just outside my window doesn't help matters much. | Natürlich ist das nach Blut dürstende Monster da draußen der Situation nicht gerade zuträglich. |
| I see you. | Ich kann dich sehen! |
| Well, with my stellar intellect, quick wit and boyish charm, I'm sure I can subdue his malintent and maybe even convince him to help me. | Nun, gewitzt, wie ich bin, und mit meinem kindlichen Charme, bin ich mir sicher, seine bösen Absichten bändigen zu können. Vielleicht kann ich ihn sogar dazu überreden uns zu helfen. |
| He seems like a somewhat reasonable fellow. | Er scheint schon ein einigermaßen verträglicher Typ zu sein. |
| Alright! Finally I get a chance to kill something. | Wunderbar! Endlich bekomme ich doch noch die Gelegenheit, etwas umzubrigen. |
| I love killing stuff. | Umbringen macht Laune! |
| Hi! | Hi! |
| Goodbye. | Tschüss. |
| Hey! Mr. Martian! Your timing is perfect! | Hey! Herr Marsianer! Ihr Timing ist perfekt! |
| Argh! Get off me, you toad! (My god. This thing weighs a ton!) | Argh! Geh von mir runter, du Kröte! (Meine Güte. Das Ding wiegt mehr als eine Tonne!) |
Zeichnungen: Mort, Übersetzung: Uwe Schaefer, Jan 2008, Vielen
Dank an Michael Bueker und Grandy02 für die Überarbeitung und an leo.org
zurück
zur Commander Keen Fan SITE Celle