148.840 Besucher
seit dem 12.03.2007
 
Galactopedia Forum Kontakt Gästebuch Sitemap

Story - Commander Keen 4

 

COMMANDER KEEN in . . . "Goodbye, Galaxy!"
Keen Episode Four: Secret of the Oracle

Billy Blaze toils in his backyard workshop, busily constructing his latest invention: the Photachyon Transceiver. Put in simple words, it is instantaneous radio -- point to anywhere in the galaxy and you can pick up a signal as if you were right there. After picking up a lot of very bad alien sitcoms, Billy hears a strange message, spoken in the language of Omnispeak that the Vorticons taught him....

 

COMMANDER KEEN in . . . "Goodbye, Galaxy!"
Keen Episode Vier: Das Geheimnis des Orakels

Billy Blaze schuftet in seiner Hinterhof-Werkstatt und bastelt eifrig an seiner neuesten Erfindung, dem Photachyon Transceiver. Einfach gesagt, ist es ein Sofort-Radio -- richte es irgendwo in die Galaxie und du kannst ein Signal empfangen als wärest du gerade dort. Nachdem er ein paar wirklich schlechte außerirdische Sitcoms empfangen hatte, hört Billy eine seltsame Nachricht, gesprochen in Omnispeak, was ihm die Vorticons beigebracht hatten...



brrzzz....giggg....omen of great triumph...frzzt....ast the Milky Way will be... huzzzzz...terly destroyed...pyuneeeeeeg...can
stop us now. We will remake the Galaxy in the name of the
Gannalech. Power to our race! Power to the Shikadi!


brrzzz...giggg...oment des großen Triumphs...frzzt...wennd die Milchstrasse vollst...huzzzzz...zerstört...pyuneeeeeeg...kann uns noch aufhalten. Wir werden die Galaxie im Namen des Gannalech neu erschaffen. Macht unserer Rasse! Macht den Shikadi!


Then the radio is silent.

"So the Shikadi are planning to destroy the Galaxy, huh?" thinks Billy. "Sounds like a job for...COMMANDER KEEN!"


Der Empfänger schweigt.

"Die Shikadi planen also, die Galaxie zu zerstören?", überlegt Billy. "Klingt wie ein Job für...COMMANDER KEEN!"


Billy once again dons his brother's football helmet, contemplating three questions:

Who the heck ARE the Shikadi?
Where are they?
How are they planning to destroy the galaxy?


Billy nimmt sich wieder einmal den Footballhelm seines Bruders, während er über drei Fragen nachdenkt:

Wer zum Teufel SIND die Shikadi?
Wo sind sie?
Wie wollen sie die Galaxie zerstören?


Climbing into the Bean-with-Bacon Megarocket's cockpit, Billy sets up the launch
sequence for Gnosticus IV, the home of the Gnosticenes, guardians of the Oracle. They owe him a favor, and he needs to get some Questions answered. The launch sequence begins....


Nachdem er in das Cockpit der Bean-with-Bacon Megarocket geklettert ist, konfiguriert Billy die Startsequenz für Gnosticus IV, dem Zuhause der Gnosticenes, den Beschützern des Orakels. Sie sind ihm noch einen Gefallen schuldig und er braucht einige Antworten. Die Startsequenz beginnt...


"Suppertime, Billy!" announces his mom as she walks out to the workshop.


"Zeit fürs Abendessen, Billy!", verkündet seine Mutter, als sie zur Werkstatt hinausgeht.



"Aw, nuts!" spouts Billy. He realizes there isn't enough time to stop the sequence and cover the ship!
Thinking quickly, he pulls out his Neural Stunner, points it at the door, and waits.


"Oh, Mist!", schießt es aus Billy heraus. Er bemerkt, dass nicht mehr genug Zeit ist, um die Sequenz zu stoppen und das Schiff zu verstecken!
Nach kurzer Überlegung holt er seinen Neural Stunner heraus, zielt damit auf die Tür und wartet.



One "Zzzzap!" later and his Mom is frozen in the doorway.


Ein "Zzzzap!" später und seine Mutter steht erstarrt im Eingang.


"Whew," says Keen.

"Honey? What's the matter?" says Billy's dad, coming out the back door.


"Puh", sagt Keen erleichtert.

"Liebling? Was ist los?", fragt Billys Vater, als er gerade aus der Hintertür kommt.



"Double nuts!" mutters Billy. He peeks past his mom, takes aim and....


"Doppelter Mist!", murmelt Billy. Er versteckt sich hinter seiner Mutter, zielt und...

 


Once at Gnosticus IV, a Council Page runs up to him.


Gerade auf Gnosticus IV angekommen, rennt ein Ratspage auf ihn zu.



"Oh, Captain Keen!" he begins.

 


"Oh, Captain Keen!", beginnt er.

 


"That's Commander Keen," Billy corrects.



"Commander Keen", korrigiert ihn Billy.



"The Shikadi were here, and they kidnapped the members of the High Council and took them to the Shadowlands far to the west.

 


"Die Shikadi waren hier, haben die Mitglieder des Hohen Rats gekidnappt und sie zu den Shadowlands weit im Westen gebracht.

 


"They didn't kill them?" Keen asks.



"Sie haben sie nicht getötet?", fragt Keen.



"Impossible. They are immortal," sais the page. "So they just made sure they weren't available to activate the Oracle."

 


"Das ist unmöglich. Sie sind unsterblich", erklärt der Page. "Also haben sie nur sichergestellt, dass sie nicht da sind, um das Orakel zu aktivieren."

 


"Well I'll just go get them," Keen says, turning with heroic determination.



"Nun, ich werde eben gehen und sie holen", beschließt Keen und dreht sich mit heldenhafter Entschlossenheit um.



"Um, but Captain Keen, they also left a bunch of horrible creatures and traps to guard them," says the Council page.

 


"Ähhm, aber Captain Keen, sie haben auch noch einen Haufen furchtbarer Kreaturen und Fallen zurückgelassen, um sie zu bewachen", merkt der Ratspage an.

 


"Well, I'll just go get them CAREFULLY, then," Keen says over his shoulder.



"Nun, dann ich werde eben gehen und sie VORSICHTIG holen", sagt Keen über die Schulter hinweg.


Keen turns to walk out the door, stops, turns and addresses the page.


Keen macht sich auf den Weg zur Tür, bleibt stehen, dreht sich um und sieht den Pagen an.

 


"And if you call me Captain Keen again, I'm taking you with me."



"Und wenn du mich noch einmal Captain Keen nennst, nehme ich dich mit."


Keen boldly heads out the door as the page mutters, "Sorry."

Commander Keen hops in his Bean-with-Bacon Megarocket and heads for the Shadowlands....


Keen geht wagemutig durch die Tür, während der Page "Sorry." murmelt.

Commander Keen springt in seine Bean-with-Bacon Megarocket und macht sich auf den Weg zu den Shadowlands...


 

Anmerkungen

Da ich Eigennamen ungern übersetze habe ich diese im Text auf Englisch belassen. Für alle diejenigen, die sie gerne übersetzt haben möchten, stehen sie hier:

Commander Keen

Kommandant Schlau

Bean-with-Bacon Megarocket

Bohnen mit Schinken Megarakete

"Goodbye, Galaxy!"

"Mach's gut, Galaxie!"

Shadowlands

Schattenländer

Uwe Schaefer 2001, 2007
Ohne Garantie für Richtigkeit, Dank an Langenscheidts Handwörterbuch und das LEO-Dictionay-Projekt

Uwe Schaefer 1999-2009 Diese Seite ist eine Fansite zu Commander Keen und steht in keiner Verbindung mit ID Software oder 3D Realms
Impressum