| COMMANDER KEEN in . . . a special
edition!
Keen Episode Six: Aliens ate my Babysitter!
(from the original Commander Keen Manual)
|
COMMANDER KEEN in . . . einer
Spezialausgabe
Keen Episode Sechs: Aliens haben meine Babysitterin gegessen!
(aus dem original Commander Keen Handbuch)
|
The Story So Far... |
Die Story so weit... |
|
Billy Blaze, eight year-old genius, working diligently in his backyard
clubhouse has created an interstellar starship from his old soup cans,
rubber cement, and platic tubing. While his folks are out on the town
and the baby sitter has fallen asleep, Billy travels into his backyard
workshop, dons his brother's football helmet, and transforms into...
COMMANDER KEEN -- Defender of the Universe! |
Billy Blaze, ein achtjähriges Genie, das fleißig in seiner
Hinterhof-Werkstatt arbeitet, hat aus seinen alten Suppendosen, Klebstoff
und Kunststoffrohren ein interstellares Raumschiff gebastelt. Während
seine Eltern in der Stadt sind und seine Babysitterin eingeschlafen ist,
geht er in seine Werkstatt, nimmt den Footballhelm seines Bruders und
wird zu...
COMMANDER KEEN -- Beschützer des Universums! |
In this episode, Billy is out in his clubhouse, busily working on his
handy new ComputerWrist wrist computer. He hears Molly, his baby sitter,
calling him to supper but he keeps on working. He hears a strange noise
in the backyard and decides to investigate. On a patch of scorched grass
he finds a note:
|
In dieser Episode bastelt Billy draußen in seinem Schuppen an seinem
praktischen ComputerWrist Armbandcomputer. Er hört Molly, seine Babysitterin,
wie sie ihn zum Essen ruft, arbeitet aber weiter. Dann bemerkt er ein
seltsames Geräusch im Hinterhof und beschließt, doch mal nachzusehen.
Auf einem Fleck verbrannten Rasens findet er eine Nachricht:
|
|
Keen--
Thanks for dinner.
--The Bloogs of Fribbulus Xax
P.S. Next time get one with more meat, please. |
Keen--
Danke fürs Abendessen.
--Die Bloogs von Fribbulus Xax
P.S. Nächstes mal hol dir bitte eine mit mehr Fleisch. |
He puzzles over this for a moment, then notices the baby sitter has stopped
calling. Suddenly, he realizes that aliens are having her over for supper
- and when they say "for supper" they mean "FOR SUPPER"!
If he doesn't save her, his parents will be furious. They'll never believe
that "Aliens Ate My Baby Sitter!"
|
Er gerät ins Grübeln. Bald bemerkt er, dass seine Babysitterin
nicht mehr ruft. Plötzlich erkennt er, dass die Aliens sie zum Abendessen
mitgenommen haben - und wenn sie sagen "zum Abendessen", dann
meinen sie auch "ZUM ABENDESSEN"! Wenn er sie nicht rettet,
werden seine Eltern gewaltig sauer sein. Das werden sie ihm nie glauben:
"Aliens haben meine Babysitterin gegessen!"
|
|
"This is a job for Commander Keen!" he declares. Once again,
he dons his brother's football helmet, hops into the trusty Bean-with-Bacon
Megarocket and starts the launch sequence for Fribbulus Xax. He's got
to save Molly from beconming a snack for creatures from another planet!
|
"Das ist ein Job für Commander Keen!", beschließt
er. Wieder einmal nimmt er den Footballhelm seines Bruders, steigt in
seine Bean-with-Bacon Megarocket und aktiviert die Startsequenz für
Fribbulus Xax. Er muss Molly davor bewahren, ein Snack für Kreaturen
von einem anderen Planeten zu werden!
|
|
It's great arcade action and hilarious fun in the latest episode in the
Commander Keen saga!
|
Es gibt großartige Arcarde Action und riesigen Spaß in der
neusten Episode der Commander Keen Saga!
|
Da ich Eigennamen ungern übersetze habe ich diese im Text auf Englisch
belassen. Für alle diejenigen, die sie gerne übersetzt haben möchten,
stehen sie hier: